close

107.7.17今天有一位媽媽帶了一對混血兒兄弟來看展,起初媽媽在未注意到的情況下想將書本帶到一旁與兩位孩子一同閱讀,在經過我們提醒媽媽立體書盡量不要帶離展區後,媽媽便將小男孩們帶到展區看展,較年幼的弟弟對於Roly Poly Books系列的立體書非常感興趣,甚至拿著其中的一本直喊著說:「Mine!  Mine!  Mine!  (意思為:我的!我的!我的!)」本來誤以為小男孩們只會說英文,於是我們也用英文告知他們請小心愛護立體書,結果後來才發現原來他們也會說中文,哇!真是太尷尬了,不過這樣在溝通效果方面也好了許多。

  今天有另外一位婆婆帶了兩位孫女來繪本館看展,兩位女孩子活潑地拼命拉著我們說:「姐姐!我們想看這本好不好?妳唸給我們聽。」、「姐姐!我們一起看這本好不好?」就這樣我陪著那對姐妹花看了一本又一本的立體書,我還嘗試唸了諾亞方舟的故事給她們聽,在整個過程中不乏她們會指著書上的英文問說:「Subway是什麼?」「是地下鐵哇!是在地底下跑的火車喔!酷不酷呢?」等等的互動,當然也有她們指著法文立體書上的文字問說這是什麼時,我只能尷尬又誠實地回答說:「哇~這是法文,姐姐看不懂欸!」,直到我們顧展時間結束要上樓排書時,我告訴姐妹花說:「姐姐工作時間到了,要去樓上排書了。」她們異口同聲地又蹦又跳直嚷著說她們也要,於是就讓她們跟我們一起上樓,姐妹花還有模有樣地想把書排整齊,我告訴她們排書不只是只要把書排整齊而已,還要照索書號排呢!姐妹花表示想學著排書我便告訴她們說該怎麼索書號,又怎麼把書排放整齊,後來姐妹花幫了我們好大的忙,最後才依依不捨地跟著婆婆離開繪本館呢

第二週7/10-7/14
收穫與困難

  • 收穫
    • 從「繪本異想世界」課程中學習到要如何切入去探討不同類型的繪本。
    • 旁聽說故事,對於說故事的形式比較了解了一些。
    • 籌備立體書展,如:立體書手作小卡試做、立體書展主題裝飾製作、協助立體手作小卡試教學。
  • 困難
    • 對於怎麼樣的教法才能讓小朋友快速地理解尚未能完全掌控。
    • 不確定上色用具(如:色鉛筆)是否足夠供應立體書手作小卡活動當天小朋友與家長使用、尚未確定立體書小卡外層硬紙卡紙質。

Blind date with a book所需讀書心得用紙未確定,也還沒開始寫,目前根大啊討論的結果偏向是使用一般的白紙或偏黃的紙書寫,大小約為A6(一般明信片大小)或較A6略小一些。

 

我很喜歡一些小手作,所以在我聽到有立體書試做時其實挺開心的,馬上跟著大家一起去試做、上色,卻發現上色的速度較其他實習生慢了許多,直到隔天上班才畫完。

  在觀摩說故事之後,對於說故事的型態和方法比較有大致上的了解,除了說故事之外還要同時顧及聽眾的反應與現場秩序,我想這對於向來臺風較不穩健的我將會是一項大挑戰,但是我並不畏懼,我會盡我全力地去做,希望能為小朋友們帶來一段美好的聽故事時間。

心得:  
在排書上架方面,因為國中時曾經在繪本館(那時的裝潢跟現在差了許多)當過一段時間的排書志工幫忙過,所以對於排書方面有一些基本的認識,按照書本上的貼紙顏色區分是哪個區塊的書,再依照索書號數字由左至右、由上而下、由小到大排列,排列好後把書擺放與書櫃邊緣對齊,但近日有發現書櫃很整齊,索書號卻是反著排的,也許是個熱心的小朋友幫忙排了也說不定呢!我目前比較常排的是位在二樓的漫畫區(深藍色貼紙),通常排完後會視情況幫忙排小說區(橘色貼紙)或另一塊淺藍色貼紙的區域。漫畫區時常會有小孩子來翻閱書籍,偶爾會遇到因為書被借走找不到書而鬧脾氣地推書的小孩子,這時候稍微安撫一下他的情緒再請他不要推書,通常小孩子都會很配合;這星期有遇到另一位小妹妹似乎是看書看得無聊了,一面看著在一旁整理書櫃的我們,一面把書一本接著一本地把書本推進書櫃深處,我用溫和的口吻跟小妹妹說:「妹妹不要推書喔~」,接著妹妹快速地站起身往一旁奔去,留下了不知所措的我繼續排書。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    librarian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()